Home Insegnamenti Testi fondamentali Shantideva – Bodhisattvacharyavatara VIII : Perfezione della meditazione (Versi 47-93)

Shantideva – Bodhisattvacharyavatara VIII : Perfezione della meditazione (Versi 47-93)

58
0

Shantideva – Il Bodhicaryavatara



shantideva-3-ba50a.gif

Capitolo VIII : Perfezione della meditazione

47. Vedendo questa massa di carne che è mangiata dagli avvoltoi e da altri, dovreste adorare altri alimento con le corone dei fiori, della colla del legno di sandalo e degli ornamenti?

48. Temete uno scheletro che è stato veduto come questo, anche se non si muove. Perché lo temete quando si muove, come se l’insieme nel movimento gradica un certo fantasma?

49. La loro saliva ed escremento risultano dallo stesso alimento. Perché allora sgradite l’escremento e come il succhiamento della saliva?

50. Non prendendo piacere in cuscini del cotone che sono molli al tocco, il lustful, che sono ingannati riguardo a sporcizia, dicono che il corpo non emette un odore ripugnante?

51. Il lustful, degradato ed ingannato hanno distain per cotone molle, detto, “esso non possono agganciarsi nelle richieste.„

52. Se dite il `che non desidero dopo sporcizia, ‘perché abbracciate sul vostro qualcos’altro del giro che è uno scheletro legato insieme ai tendini ed intonacato sopra con un fango di carne?

53. Avete abbondanza di sporcizia voi stessi e gli avete sempre l’uso, tuttavia dal bisogno, volete la sporcizia in altro sacco di letame.

54. Lanciando da parte un’apertura fresca del loto, nell’ambito dei raggi del sole cloudless, perché, con la vostra mente dibisogno, introito vi dilettate in un contenitore di letame?

55. La mente che desiderio non potete essere veduto o toccato; e quello che può essere non è cosciente. Perché abbracciate invano?

56. Non è sorprendente che non esaminate un altro corpo delle persone come composto di sporcizia, ma sta stupendo che non percepite il vostro proprio corpo come composto di sporcizia.

57. Pensando, “lo gradico la relativi carne,„ desiderio toccarlo ed esaminarlo. Perché non volete la carne di un cadavere, che, dalla natura, non è sentient?

58. Se non volete toccare il terreno e simili perché è spalmato di escremento, come potete desiderare toccare il corpo da cui è espelso?

59. Se non avete passione per che cosa è impuro, perché abbracciate qualcun’altro, che sia un seme o risultato da un campo di sporcizia e nutrito da esso?

60. Non volete una vite senza fine sporca che proviene dalla sporcizia perché è piccola, ma volete un corpo che consiste di molta sporcizia ed anche sopportato da sporcizia.

61. Non solo non abhor la vostra propria sporcizia, dal bisogno, voi volete altri sacchi ripugnanti di escremento.

62. Anche la terra è considerata impura quando gli alimenti saporiti, quali canfora o riso e condimenti bolliti, sono sputati fuori o sono vomitati dalla bocca.

63. Se non ritenete questa è sporcizia anche se è evidente, sguardo ad altri corpi anche, ripugnante e scartato nella terra charnel.

64. Sapendo che il grande timore presenta quando la pelle è strappata fuori, come potete avere attrazione a quella stessa cosa ancora?

65. Anche se applicato al corpo, questa fragranza proviene da legno di sandalo e non da niente altro. Perché siete attirato verso qualcuno dalla fragranza che appartiene al qualcos’altro?

66. Se l’attrazione non presenta dovuto un odore naturalmente ripugnante, non è quella buona? Perché la gente prende il piacere in che cosa è senza valore ed anoint esso con fragranza?

67. Se è legno di sandalo che è di odore gradevole, è venuto dal corpo? Perché qualcuno è attirato verso qualcuno a causa di una fragranza che appartiene al qualcos’altro?

68. Se il corpo nudo, contenente la melma di sporcizia, è spaventoso nel relativo stato naturale, con i relativi capelli e chiodi lunghi e denti giallastri macchiati,

69. Perché lo lucidate meticoloso gradite un’arma per il suicidio? Questa terra è ammucchiata con l’insano, così diligente nell’inganno!

70. Se siete respinto sul vedere appena gli scheletri in una terra charnel, siete attirato verso un villaggio, che è una terra charnel ammucchiata con gli scheletri animated?

71. Quindi, quella sporcizia non è guadagnata senza un prezzo. dovuto l’effettuazione della quell’estremità, una è afflitto con affaticamento e tormentato negli inferni.

72. Un bambino non può aumentare la relativa ricchezza, così con che cosa è una felice quando uno è una gioventù? Quando si vita sono spesi che accumulano la ricchezza, che buon sono la soddisfazione sensuale una volta una sono vecchi?

73. Alcuni sensualists degradati si esauriscono con lavoro durante il giorno; allora sulla casa venente, i loro corpi esauriti cadono addormentato come i morti.

74. Altri sono afflitti viaggiando all’estero e soffrono mentre sono lontano dalla casa; e benchè lungamente per le loro mogli e bambini, non li vedano per gli anni sull’estremità.

75. Ingannato dai desideri sensuali, si vendono per quello che non acquistano mai. Invece, la loro vita inutile è passare nei lavori per altri.

76. Le mogli di coloro che si è venduto e che effettuano sempre le commissioni danno alla luce ai piedi degli alberi nelle giungle ed in altri posti inadeguati.

77. Per rendere ad una vita entrano nella guerra che mette in pericolo le loro vite e diventano servi per il loro amor proprio. Sono sciocchi ridicolizzati per i loro desideri sensuali.

78. Alcuni altri sensualists sono mutilati, riparato su un palo. Sono bruciatura veduta ed essere vuotato con i pugnali.

79. Consideri la ricchezza come sfortuna senza fine a causa delle difficoltà di acquisto, di protezione e di perdita esso. Coloro che è distratto tramite il collegamento a ricchezza non hanno occasione per la liberazione dalla sofferenza dell’esistenza terrena.

80. Quindi, i sensualists hanno molta afflizione e poco godimento, come una bestia che ha stretta di una punta di erba mentre tira un vagone.

81. Per quella punta di godimento, che è facilmente ottenibile anche per un animale, sfortunato ha distrutto questi svago e dotazione, che è molto difficile da trovare.

82. La soddisfazione sensuale è definitivamente passeggero e lancia uno giù ad inferno e così via ed a nessun grande fine, uno è costantemente stancato.

83. Con persino una bilionesima parte di quella diligenza, ci può essere Buddhahood. I Sensualists hanno sofferenza maggior della sofferenza del percorso, ma non hanno risveglio.

84. Se si considera la sofferenza degli inferni ecc, le armi, il veleno, il fuoco, i precipizi ed i nemici non confrontano ai desideri sensuali.

85. Essendo disilluso con i desideri sensuali in quel senso, generi il piacere nella solitudine nella foresta pacifica, priva di si sforzano ed i disturbi.

86. Il fortunati, riflettendo su come avvantaggiare altri, vagano circa, accarezzato dalle brezze silenziose e delicate della foresta e raffreddato dai raggi del legno di sandalo della luna sui palazzi belli dei massi ampi.

87. In una capanna vuota, al piede di un albero, o in una caverna, una rimane finchè una vuole ed il pezzo fuso fuori dalla sofferenza della custodia dei ones possessi, uno vive luce heartedly, senza una cura.

88. Vivendo liberamente, senza collegamento e non legato da chiunque, si savors la gioia di soddisfazione che è difficile anche affinchè un re trovi.

89. Dopo meditating sui vantaggi di solitudine questo ed in altri sensi, fare i suoi calmare pensieri discorsivi, uno dovrebbe coltivare lo spirito di risveglio.

90. Si dovrebbe in primo luogo sinceramente meditate sull’uguaglianza di se stesso e di altri in questo modo: “Tutti sperimentano ugualmente soffrire e felicità e devo proteggerlo come faccio io stesso.„

91. Anche se ha molte divisioni, quale le armi e così una, il corpo è protetta complessivamente. Inoltre, gli esseri differenti, con le loro gioia e dispiaceri, sono tutti uguale, come il mio auto, nel loro desiderio per la felicità.

92. Anche se la mia agonia non danneggia chiunque ente altro, quella sofferenza di mie è insopportabile perché aderisco ad esso come miei.

93. Inoltre, anche se altri sofferenza non discendono su me, quello sofferenza di loro è difficile da sopportare perché aderiscono ad esso come `loro. ‘

Fonte : http://www.shantideva.net

Previous articleShantideva – Bodhisattvacharyavatara VIII : Perfezione della meditazione (Versi 1-46)
Next articleShantideva – Bodhisattvacharyavatara VIII : Perfezione della meditazione (Versi 94-138)