Home Insegnamenti Testi fondamentali Shantideva – Bodhisattvacharyavatara VI : Perfezione di pazienza (Versi 46-90)

Shantideva – Bodhisattvacharyavatara VI : Perfezione di pazienza (Versi 46-90)

54
0

Shantideva – Il Bodhicaryavatara



shantideva-3-ba50a.gif

Capitolo VI : Perfezione di pazienza

46. Appena mentre la foresta del rasoio va e gli uccelli di inferno sono introdotti nell’esistenza tramite le mie azioni, così è questo. Con chi dovrei essere arrabbiato?

47. Coloro che lo danneggia sono incitati tramite le mie azioni, come conseguenza di cui andranno ai regni infernal. Certamente, è io da solo chi lo hanno rovinati.

48. A causa di loro, molti vizi di miei diminuiscono con forbearance. A causa di me, forniscono i regni infernal con le agonie durature.

49. È io da solo chi nocciono loro e sono i miei benefattori. Mente cattiva della O, perché fraintendete questo e diventate arrabbiato?

50. Se ci è virtù nella mia intenzione, non entrerò nei regni infernal. Se mi proteggo, che cosa accadrà loro qui?

51. Se dovessi ripagare, non sarebbero protetti ed il mio comportamento sarebbe alterato. A causa di quello, quelli nell’angoscia sarebbero persi.

52. A causa del relativo immateriality, la mente può non essere danneggiata mai da chiunque. Tuttavia, dovuto il relativo collegamento al corpo, la mente è tormentata soffrendo.

53. Nè il disprezzo, il discorso abusivo, nè il disonore nuoce al corpo. Perché allora, mente, mente della O, diventate arrabbiato?

54. La scortesia di altre verso me lo divorerà in questa vita o un altro, quello sono così avverso ad esso?

55. Se sono avverso ad esso perché ostacola il mio progresso materiale, le mie aquisizioni spariranno in questa vita, ma il mio peccato certamente rimarrà.

56. È migliore che muoio oggi, di una vita lunga e corrotta. Per anche dopo vivere un molto tempo, avrò la sofferenza della morte.

57. Una persona sveglia dopo avere goduto di cento anni di piacere nel sonno e un’altra persona sveglia dopo essere stato felice per un momento.

58. La felicità rinvia a l’uno o l’altro una volta che si sono svegliati? È la stessa al momento della morte per una chi vive un molto tempo e per uno chi vive un periodo ridotto.

59. Anche se ho acquistato molti possessi ed ho goduto dei piaceri a lungo, partirò a mani vuote e nudo come se sia vestito.

60. Che cosa se distruggo il vizio ed effettuo la virtù mentre vivo fuori dalle mie aquisizioni? Il vizio e la distruzione di virtù non si presentano per una chi ottiene arrabbiato a causa dei progressi materiali?

61. Se il significato della mia vita sparisce, quindi che cosa è il punto di una vita che genera soltanto la non-virtù?

62. Se pensate che il vostro odio verso uno chi lo sottovaluta è perché asciuga gli esseri sentient assenti, perché la vostra rabbia non presenta inoltre quando altri sono diffamati nello stesso senso?

63. Avete pazienza verso coloro che è scortese perché il loro comportamento ungracious è orientato verso qualcun’altro, ma non avete pazienza verso una chi lo sottovaluta quando è conforme a presentare delle afflizioni mentali.

64. Il mio odio verso coloro che revile e viola le immagini, gli stupas e il Dharma sublime è errato, perché il Buddhas e simili è esente da afflizione.

65. Come nel caso precedente, si dovrebbe evitare la rabbia verso coloro che danneggia le guide, i parenti e gli amici spiritosi, vedendo questo come risultando dalle circostanze.

66. Il danno certamente è inflitto sugli esseri dagli esseri sentient o dalle cose non-sentient. Questa afflizione è ritenuta in un essere sentient, in modo da resista a quel dolore.

67. Alcuni fanno torto a da delusione, mentre altri, essendo ingannando, diventano arrabbiati. Fra loro, chi denominiamo innocent e chi denominiamo colpevole?

68. Perché precedentemente mi sono comportato im modo tale che ora sono danneggiato da altri? Tutti sono conforme alle loro azioni. Chi sono io per alterare questo?

69. Realizzando questo, tenterò d’ottenere le virtù im modo tale che tutti avranno pensieri amorosi verso a vicenda.

70. Quando il fuoco si sparge da una casa burning ad un altro, una dovrebbe impacchettare in su la paglia e simili, la elimina e la scarta.

71. Inoltre, quando la mente brucia con il fuoco di odio dovuto il collegamento, uno dovrebbe immediatamente lanciarlo da parte a causa del timore di bruciatura del corpo di merito.

72. Se uno chi deve essere eseguito ha sua mano amputata ed è liberato, è questo unfortunate? Se una persona è liberata da inferno da sofferenza umana, è questo unfortunate?

73. Se uno chi non può resistere persino a questa leggera sofferenza del presente, quindi perché si non sorvegli fuori fa arrabbiare, che è la causa di dolore nell’inferno?

74. Quindi, solamente dovuto fare arrabbiare mi sono introdotto in migliaia degli inferni di periodi e non ho determinato il beneficio per me o altri.

75. Ma questa sofferenza non è di quella gentile e determinerà il beneficio notevole. Diletti soltanto nella sofferenza del quello elimina la sofferenza del mondo è adatto qui.

76. Se altri trovano il piacere e la gioia nell’elogio dell’abbondanza di qualcuno buone qualità, perché, mente della O, non la elogiate e non vi dilettate in questo modo, anche?

77. Questa gioia dalla vostra esultanza è una fonte senza colpa di felicità. Non è proibita da quei vittoriosi ed è il senso più eccellente attrarre altri.

78. Se non lo gradite, pensando che fosse un piacere per quella persona soltanto, quindi se doveste smettere di dare gli stipendi e simili, la vostra ricompensa veduta e non vista si distruggerebbe.

79. Quando le vostre proprie buone qualità stanno elogiande, volete altri rallegrarti pure. Quando le buone qualità di qualcun’altro stanno elogiande, non volete la felicità neppure per il vostro auto.

80. Sulla generazione dello spirito di risveglio dal desiderio per la felicità di tutti gli esseri sentient, perché siete arrabbiato agli esseri sentient ora che hanno trovato la felicità essi stessi?

81. Se volete Buddhahood degli esseri sentient, che è adorato nei tre mondi, quindi perché sia avete bruciato in su quando vedete che loro honored un po’.

82. Uno chi intrattiene una persona che dovreste intrattenere sta rendendogli un regalo. Sull’individuazione della persona chi sostiene la vostra famiglia, non vi dilettate, ma arrabbiato?

83. Che cosa uno chi non desidera il risveglio per gli esseri sentient desidera per loro? Come può uno chi diventa arrabbiata ad altri la prosperità avere lo spirito di risveglio?

84. Se qualcuno non riceve quel regalo e se rimane nella casa del benefattore, quindi non la avete comunque. Così che uso è a voi, se esso è dato via oppure no?

85. Perché fareste lui i meriti, la gente gentile e le sue proprie buone evitare qualità? Lascilo non accettare quando sta dando qualcosa? Dite, a che cosa siete arrabbiato?

86. Non solo non pentito per i peccati voi avete commesso, ma inoltre desiderate fare concorrenza ad altri che abbiano effettuato le virtù.

87. Se qualche cosa di sgradevole accade al vostro nemico, la vostra soddisfazione lo farebbe accadere ancora? Non accadrebbe soltanto dovuto il vostro desiderio, senza una causa.

88. Anche se quella sofferenza è stata determinata dal vostro desiderio, perché prendereste il piacere in quanto? Se dite gli porta la soddisfazione, che cosa è più difettosa di quella?

89. Una volta che snagged da questo fishhook orribile fuso dai pescatori, le afflizioni mentali, certamente sarò stufato in calderoni infernal dai guardiani di inferno.

90. L’elogio, la fama e l’onore non sono favorevole al mia merito, lunga vita, resistenza, salute, o benessere fisico.

Fonte : http://www.shantideva.net

Previous articleShantideva – Bodhisattvacharyavatara VI : Perfezione di pazienza (Versi 1-45)
Next articleShantideva – Bodhisattvacharyavatara VI : Perfezione di pazienza (Versi 91-134)