Inicio Noticias Adiós a la cruz gamada para señalizar templos budistas en los planos...

Adiós a la cruz gamada para señalizar templos budistas en los planos japoneses

67
0

¿Qué significa esta esvástica del revés en el mapa? Para poder interpretar su presencia en un plano japonés es necesario saber que la sauvástica (una esvástica pero con el brazo superior mirando hacia la izquierda) es un símbolo de buena suerte para budistas, hindúes y miembros de otras religiones. Lo que indica no es nada relacionado con los nazis, sino que señala el emplazamiento de un templo budista.

A partir de marzo, según recoge Wired, localizar estos templos en una ciudad japonesa será más fácil para los no locales porque en los planos para extranjeros se representarán con el dibujo de una pagoda.

Fue después de una encuesta realizada a más de 1.000 personas de 92 países cuando la Autoridad Geoespacial de Japón (GSI) decidió realizar algunos cambios en su sistema de pictogramas, localmente conocidos como chizukigou, según informa el medio estadounidense.

Los resultados de la encuesta evidenciaban lo difícil que resulta para la mayoría de los no japoneses relacionar una X con una comisaría de policía (se supone que la X representa dos porras de policías entrecruzadas) o una T dentro de un círculo, con una oficina de correos. En el nuevo registro de iconos, el primero de estos se ha cambiado por la imagen de un policía saludando (izquierda, antiguo; derecha, nuevo):

police1.jpg

Mientras que un sobre indica ahora la presencia de una oficia de correos:

police1.jpg

La masiva llegada de turistas que el país espera recibir el próximo verano de 2020 con motivo de la celebración de los Juegos Olímpicos en Tokio ha sido lo que ha llevado a la institución cartográfica a retocar los iconos que podrían generar más confusión, entre ellos el relacionado con hospitales y centros sanitarios:

postoffice.jpg

El de los hoteles:

hotel.jpg

Y el de las tiendas de alimentación:

store.jpg

Fue precisamente con motivo de otros Juegos Olímpicos celebrados en el país, los de 1964, cuando Yoshiro Yamashita creó el popular diseño de pictogramas de deportes, recuerda Wired.

Según The Japan Times, las modificaciones se han llevado a cabo en los símbolos de servicios que pueden ser de más utilidad para los turistas. Otros se dejaron intactos pese a la confusión generada entre los encuestados. Es el caso del símbolo con el que se representa las aguas termales y que muchos de los encuestados confundieron con un plato de sopa.

Aunque no todos los planos recogerán estos nuevos iconos. Los mapas en japonés seguirán utilizando la iconografía tradicional. «Los nuevos símbolos han generado división de opinión entre los japoneses», explicaba al diario nipón el directo ejecutivo de GSI, Takayuki Nakamura. «Hay quien piensa que debemos cambiar símbolos para mapas en idioma japonés, mientras que otros dicen que los símbolos tradicionales deben permanecer. De cualquier manera, nos llevará tiempo realizar cambios en estos ya que tenemos que coordinar con los organismos gubernamentales relacionados».


Source : yorokobu.es


Artículo anteriorUn monje budista mata accidentalmente un insecto y pincha 190 neumáticos para calmarse
Artículo siguienteRegreso a un zen materialista y crítico