El Sutra del loto es uno de los sūtras Mahāyānas más influyentes y populares en el este de Asia, así como base del budismo Nichiren.
Como la mayoría de los sūtras Mahāyāna, fue probablemente escrito varios cientos de años después de la muerte del Buda Shakyamuni. Existen muchos manuscritos en sánscrito (se hallaron fragmentos en Nepal, Cachemira y Asia Central). Existe también una versión tibetana y seis diferentes traducciones al chino, de las cuales sólo se conservan tres. En su contenido, se pueden hallar parábolas, poesías y versos de todo tipo, de las cuales cada una de ellas transmite un significado que debe ser interpretado mediante un estudio amplio. Muchas de las historias que cuenta, nunca existieron realmente, sino que son medios hábiles para expresar un significado.
También se lo conoce como:
Sutra del loto blanco del dharma sublime
Sutra del loto de la ley maravillosa
Estructura
El Sūtra del loto, traducido del sánscrito al chino por Kumarajiva, está dividido en veintiocho capítulos:
Capítulo introductorio
El Sūtra del loto, como muchos otros grandes sutras, comienza con la frase: «Esto es lo que yo escuché», para después avanzar describiendo la situación en el Pico del Águila en Rajagriha y nombrar a los representantes de los incontables arhats, bodhisattvas, seres celestiales, asuras, garudas y otros seres humanos y no humanos, quienes se han reunido allí para escuchar la prédica del Buda Shakyamuni.
Capítulo «Medios hábiles»
En japonés, Hoben-bon: es el segundo del Sutra del loto, en el cual el Buda Shakyamuni revela que el propósito del advenimiento de un Buda al mundo es dirigir a todas las personas hacia la iluminación. Shakyamuni muestra que todas las personas tienen el potencial para la budeidad, y que ésta no está separada de las personas sino que es inherente a sus vidas.