Inicio Enseñanzas Textos fundamentales Shantideva – Bodhisattvacharyavatara IX: La perfección de la Sabiduría ( Versos...

Shantideva – Bodhisattvacharyavatara IX: La perfección de la Sabiduría ( Versos 71-100)

72
0

Shantideva

Bodhisattvacharyavatara

Homenaje a los Budas y los Bodhisattvas


shantideva-5-0b5ee-4.gif

IX. La perfección de la Sabiduría

[71]

-Las acciones y sus frutos tienen bases distintas.

Y, como está establecido para ambos

(que en el momento de experimentar el resultado) el
individuo que ha cometido

la acción no está más (allí),

¿no es [acaso] inútil debatir sobre ello?

[72a]

No es posible ver, al mismo tiempo, aquel que comete la acción causal

y aquel que experimentará los resultados que son los frutos de ello.

[72c]

Está enseñado que el agente y aquel que experimenta resultados

están soportados por la misma continuidad.

[73]

Ni el espíritu del pasado, ni el espíritu del futuro

son el «sí», puesto que no existen.

Si el espíritu producido (actualmente) fuese el «sí»,

al desaparecer el espíritu, el «sí» no estaría allí más.

[74]

Por ejemplo, cuando se desmantela el tronco de un bananero

nada queda.

Igual, si (el «sí») es buscado a través de un análisis preciso

[se ve que] tampoco él existe verídicamente.

[75a]

-Si los seres no tienen existencia (verídica),

¿para [con] quién (habráse de) desarrollar compasión?

[75c]

-Hacia aquellos designados por el espíritu el confuso

que ha prometido alcanzar ese resultado.

[76a]

-Si los seres no existen, ¿quién obtendrá el resultado?

-Ello es verdadero (desde el punto de vista último), pero
(desde el punto de

vista de un espíritu confundido, aceptamos (esas) acciones.

[76c]

No es necesario rechazar la confusión en cuanto a los resultados.

[77a]

El orgullo, que es la confusión en cuanto al «sí»

es la causa del sufrimiento, y lo aumenta.

[77c]

-No hay ningún medio para rechazarlo.

-Sí. ¡La meditación sobre el «no-ego» es (el remedio) supremo!

[78]

Si el cuerpo no es los pies, ni las pantorrillas;

si ni los muslos, ni las caderas son el cuerpo;

si el vientre o la espalda no son, tampoco, el cuerpo,

y si el pecho y los hombros no son el cuerpo;

[79]

si las costillas y las manos, no son el cuerpo;

si las axilas y la nuca no son el cuerpo;

si todos los órganos internos, no son el cuerpo, tampoco,

[y]

si ni la cabeza, ni el cuello son el cuerpo,

entonces, en (todo) esto, ¿dónde reside el cuerpo?

[80]

Si el cuerpo mora (parcialmente) en todos (los miembros),

en todas las direcciones,
entonces, todas las partes moran, seguramente, en las partes,
Pero el cuerpo mismo, ¿dónde mora?
[81] Si el cuerpo entero, morase
en todas las partes, como las manos,

(en tal caso) tendría tantos cuerpos

como hay manos y demás.

[82]

Si el cuerpo no existe ni en el exterior, ni en el interior,

¿cómo puede existir un cuerpo (verídico) en las manos y demás (miembros)?

Y si fuera (de las partes), como las manos, no existe nada más,

¿cómo puede tener una existencia (verídica)?

[83]

Así, aunqeu el cuerpo no existe (verídicamente), a causa
de la confusión

en cuanto a las manos y demás, (la idea de) un cuerpo (verídico) viene al

espíritu,

igual que el espíritu (toma) por un individuo

a una pila de piedras, a causa de su forma particular.

[84]

(Esta pila de piedras) aparecerá como un individuo

por [tan] largo tiempo como las condiciones se apilen.

Igual, por [tan] largo tiempo como exista manos y demás,

(sobre esa base) el cuerpo aparecerá.

[85]

Igual, puesto que ella es un ensamblaje de dedos,

¿cómo tendría la mano una existencia (verídica)?

Los (dedos) son, igualmente, un ensamblaje de articulaciones

y las articulaciones mismas, al estar divididas en sus partes, (no tienen)

tampoco (existencia inherente).

[86]

Esas partes (no tienen existencia verídica) tampoco, pues
se dividen en
partículas,

las que, a su vez, (se dividen) en partes direccionales.

Como estas partes direccionales no tienen partes,

son como el espacio; luego, las partículas ínfimas no existen(verídicamente)
tampoco.

[87]

Entonces, ¿qué persona juiciosa se apegaría

a esta forma, que es como un sueño?

Si, así, el cuerpo no existe (verídicamente),

¿quién (sería) entonces el hombre?, ¿quién la mujer?

[88]

Si (las sensaciones) de dolor existen (verídicamente),

¿por qué aquellos que sienten un gran gozo no son afectados [por ello]?

Si las sensaciones de placer existen verídicamente,

¿por qué un sabroso manjar no place a aquellos presa del pesar?

[89a]

-(Cuando la sensación de placer) es fuerte, eclipsa (la
sensación de
dolor).

Entonces este último no es sentido.

[89c]

-¿Cómo lo que no tiene la naturaleza de ser sentido

puede ser una sensación?

[90a]

-Existe, como un sufrimiento muy sutil.

Su aspecto grosero es apartado, ¿no es así?

Es liviana con respecto a la otra.

[90d]

-(Incluso) sutil, (es,) ella también, (una sensación) de (placer).

[91a]

-El sufrimiento no es producido

cuando condiciones contrarias acaecen.

-Entonces, tomarlo por una sensación (verídica),

puede ser llamado una concepción (errada), ¿no es cierto?

[92]

Así, como antídoto a esto,

hay que cultivar la meditación analítica;

La absorción surgida del campo de análisis

es el alimento del yogui.

[93]

Si un intervalo existe entre los órganos de los sentidos y sus objetos,

¿cómo pueden entrar en contacto?

Y si no existe ningún espacio, son uno.

Por consiguiente, ¿qué es lo que entra en contacto con qué?

[94]

Una partícula no puede penetrar a otra,

pues ellas no tienen espacio (interno) y son del mismo tamaño.

Sin interpenetración no pueden mezclarse;

sin mezclarse, no (pueden) entrar en contacto.

[95]

¿Cómo estaría justificado decir

que, aunque no teniendo partes, entran en contacto?

Si alguna vez veis ([a] partículas) entrar en contacto

sin tener partes, ¡mostrád[nos]las!

[96a]

La consciencia, al no ser física,

no puede, lógicamente, entrar en contacto (con partículas físicas).

[96c]

(En lo que concierne) los agregados (groseros), tampoco ellos tienen

realidad,

como lo hemos (demostrado en nuestro) precedente análisis.

[97a]

Si, así, el contacto no existe (verídicamente),

¿de dónde vendría la sensación?

¿Por qué agotarse así?;

¿qué es lo que podría perjudicar a quién?

[98]

Si ni la sensación ni aquel que la experimenta

tienen la [más] mínima existencia (verídica),

¿por qué, entonces, tras haber econocido la situación,

no desviarse de la sed (por la sensación)?

[99a]

Todo lo que veo y lo que toco

es como un sueño, semejante a una ilusión.

[99c]

Las sensaciones no son percibidas por el espíritu

puesto que [ambos] nacen simultáneamente.

[100]

Aunque las sensaciones pasadas y futuras sean producidas,

(el espíritu presente no) tiene de ello (más que) el recuerdo, o
no las ha sentido
aún.

(La sensación) no se siente a sí misma,

y (ella) no es sentida por otros.


Fuente: http://sambodhi.iespana.es/

Artículo anteriorGeshe Tenzin Wangyal Rinpoche
Artículo siguienteSondeo – ¿Soy budista ?