Edition originale : A. Quantin, Paris 1882
Sortie : Septembre 2009
Isbn : 978-2-915384-08-6
L’histoire des 47 ronins, également connu sous le nom de Chushingura (conte des loyaux serviteurs) ou vendetta d’Ako, est l’une des histoires les plus populaires du Japon.
Pendant les longues soirées d’hiver de mon enfance, quand la lampe, brûlant dans la lanterne de papier, n’éclairait qu’à demi de sa lueur douteuse les figures peintes sur les paravents, souvent, assis près du brasero, les yeux pleins d’un respectueux effroi, j’écoutai ma vénérée mère raconter les aventures des Quarante-sept Ronins, et compenser pour moi l’obscurité de la salle en illuminant mon âme des rayons de la fidélité. Ce fut de ses lèvres vénérées que je recueillis les histoires dont se compose cet ouvrage. C’est pourquoi, si le livre plaît au lecteur, je le prie de ne point songer au vieillard de Yédo dont le pinceau trace ces caractères, mais de payer un reconnaissant tribut de respect à l’esprit de ma vénérée mère, dont j’ai si imparfaitement reproduit les récits éloquents, et dont le corps repose maintenant sous les hautes herbes.
Par une froide nuit de l’an 1702, une troupe de samurai se glisse dans les rues désertes de la capitale. Ils sont au nombre de 47 et portent armures et sabres. Le silence règne dans les rangs où chaque visage reflète une détermination sans faille…
– Tamenaga Shunsui , né en 1790 et décédé le 11 Février 1844, était le nom de plume de Sasaki Sadataka, un romancier japonais de la période Edo.
Au Japon il est connu pour le roman Shunshoku Umegoyomi (Couleurs du Printemps : Le calendrier du prunier ?) écrit en 1832-1833. Texte représentatif du genre ninjobon.
Il écrivit bon nombre de suites et son fils, Shunsui Tamenaga Junior, a continué ce travail.
Au Japon, il est perçu comme écrivain majeur de la période Edo, dont on se souvient pour avoir désobéi aux reformes Tenpo. Il a également écrit une version de Chushingura appelée « Iroha Bunko ». Dans la littérature occidentale, il est probablement mieux connu pour son histoire humoristique Longévité, traduite en anglais par Yei Theodora Ozaki, et pour son livre Japanese Fairy Tales en 1908, et depuis a été réédité dans des recueils de contes de fées asiatiques pour enfants.
Commandez ce livre en cliquant ici
Retrouvez également les DVD, CD, livres, jeux, cartes, posters, compléments alimentaires, les accessoires et produits bien-être sur Buddhachannel Boutique.